Readings — From the March 2013 issue
SIGN IN to access Harper’s Magazine
ALERT: Usernames and passwords from the old Harpers.org will no longer work. To create a new password and add or verify your email address, please sign in to customer care and select Email/Password Information. (To learn about the change, please read our FAQ.)
Not a subscriber? Subscribe today!
Create a login here. Forgot password? Forgot email? More help here.
From Here and Now, a collection of letters exchanged by novelists J. M. Coetzee and Paul Auster between 2008 and 2011, out this month from Viking.
24 august 2009
Dear Paul,
I have been thinking about names, about their fittingness or unfittingness. I would guess that names interest you, too, if only because of having to find good, “right” names for your imaginary persons. Neither of us seems to go in for calling characters A or B or Pim or Bom.
I was brought up within the linguistic orthodoxy that the signifier is arbitrary, though for mysterious reasons the signifiers of one language won’t work as signifiers in another language (“Help me, I am dying of thirst!” will get you nowhere in Mongolia). This is supposed to be doubly true of proper names: whether a street is named Marigold Street or Mandragora Street or indeed 55th Street is supposed to make no difference (no practical difference).
This article is only available to magazine subscribers. If you are a subscriber, please sign in. If you aren't, please subscribe below and get access to the entire Harper's archive for only $19.97/year.
SIGN IN to access Harper’s Magazine
ALERT: Usernames and passwords from the old Harpers.org will no longer work. To create a new password and add or verify your email address, please sign in to customer care. (To learn why, please read our FAQ.)
Not a subscriber? Subscribe today!
Create a login here. Forgot password? Forgot email? More help here.
More from Paul Auster:
Readings — From the July 2012 issue
Readings — From the March 1994 issue
Books — From the November 1975 issue
