Sentences — July 25, 2008, 12:33 pm

Weekend Read: “The queer world of verbal transmigration”

This week, I’ve touched on the matter of translation, a subject that rouses the interest and ire of anyone who invests in books, whether reader or writer. ‘Bad translation’ is, in some circles, a near redundancy:

Three grades of evil can be discerned in the queer world of verbal transmigration.The ?rst,and lesser one, comprises obvious errors due to ignorance or misguided knowledge.This is mere human frailty and thus excusable.The next step to Hell is taken by the translator who intentionally skips words or passages that he does not bother to understand or that might seem obscure or obscene to vaguely imagined readers…. The third,and worst,degree of turpitude is reached when a masterpiece is planished and patted into such a shape,vilely beauti?ed in such a fashion as to conform to the notions and prejudices of a given public.This is a crime,to be punished by the stocks as plagiarists were in the shoebuckle days.

That grim gradation of comes from a 1942 New Republic essay by, of course, Vladimir Nabokov. And as bracing as it is to read of a discipline’s indecent shortcomings, it’s also fun to read of its optimistic possibilities.

As such, for your weekend read, I propose you browse or perhaps download Essay on the Principles of Translation, by Alexander Fraser Tytler, Lord Woodhouselee (1747-1813). The particular scanned copy of this sober exploration of the discipline comes from the New York Public Library, in which Nabokov himself sat, in the early 1940s, preparing the lectures on literature that he would soon begin to deliver, over the next 15 or so years, at American Universities. Tytler’s work is the antipode to Nabokov’s ire: largely calm, largely reasonable, but also largely unpracticable. It makes for a fine primer, though, one with which any working translator will agreeably disagree. And agreeable disagreement is something we could all use a little more of. The Tytler starts like this:

There is perhaps no department of literature which has been less the object of cultivation, than the Art of Translating. Even among the ancients, who seem to have had a very just idea of its importance, and who have accordingly ranked it among the most useful branches of literary education, we meet with no attempt to unfold the principles of this art, or to reduce it to rules.

And continues here.

Share
Single Page

More from Wyatt Mason:

From the October 2014 issue

You Are Not Alone Across Time

Using Sophocles to treat PTSD

From the February 2010 issue

The untamed

Joshua Ferris’s restless-novel syndrome

Sentences May 1, 2009, 2:41 pm

Weekend Read: The Last Post

Get access to 164 years of
Harper’s for only $45.99

United States Canada

CATEGORIES

THE CURRENT ISSUE

May 2015

Black Hat, White Hat

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

Beyond the Broken Window

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

In Search of a Stolen Fiddle

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

Displaced in the D.R.

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

The Quietest Place in the Universe

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

view Table Content

FEATURED ON HARPERS.ORG

Article
Last month, the PEN America Center announced its intention to honor Charlie Hebdo with its Freedom of Expression Courage Award at a gala on May 5. Six members of the organization have withdrawn from the gala in protest. In "The Joke," Justin E. H. Smith addressed the Anglo-American left's response to the killings.
Photo of a Charlie Hebdo editorial meeting in 2006 by Jean-Francois/DEROUBAIX
Article
In Search of a Stolen Fiddle·

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

“To lose an instrument is to lose an essential piece of one’s identity. It brings its own solitary form of grief.”
Violin © Serge Picard/Agence VU
Post
Driving the San Joaquin Valley·

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

“Don sucked the last of his drink through his straw and licked his lips. 'The coast, to me, is more interesting than the valley.'”
Photograph by the author
Article
Othello’s Son·

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

Fred Morton, who died this week in Vienna, at the age of 90, was a longtime contributor to Harper's Magazine and a good friend. "Othello's Son," which was listed as a Notable Essay in Best American Essays 2013, appeared in our September 2013 issue.
Photograph © Alex Gotfryd/CORBIS
Article
Beyond the Broken Window·

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

“By the time Bratton left the department, in 2009, Los Angeles had quietly become the most spied-on city in America.”
Illustration by Taylor Callery

Number of members in the Hillary Rodham Clinton fan club in Bombay, India:

153

The Indian government planned to lower the country’s birthrate by increasing access to nighttime television.

Doctors in Mumbai fed a 30-year-old man 60 bananas to induce the excretion of a stolen gold necklace valued at $995.

Subscribe to the Weekly Review newsletter. Don’t worry, we won’t sell your email address!

HARPER’S FINEST

Subways Are for Sleeping

By

“Shelby is waiting for something. He himself does not know what it is. When it comes he will either go back into the world from which he came, or sink out of sight in the morass of alcoholism or despair that has engulfed other vagrants.”

Subscribe Today