Sentences — July 25, 2008, 12:33 pm

Weekend Read: “The queer world of verbal transmigration”

This week, I’ve touched on the matter of translation, a subject that rouses the interest and ire of anyone who invests in books, whether reader or writer. ‘Bad translation’ is, in some circles, a near redundancy:

Three grades of evil can be discerned in the queer world of verbal transmigration.The ?rst,and lesser one, comprises obvious errors due to ignorance or misguided knowledge.This is mere human frailty and thus excusable.The next step to Hell is taken by the translator who intentionally skips words or passages that he does not bother to understand or that might seem obscure or obscene to vaguely imagined readers…. The third,and worst,degree of turpitude is reached when a masterpiece is planished and patted into such a shape,vilely beauti?ed in such a fashion as to conform to the notions and prejudices of a given public.This is a crime,to be punished by the stocks as plagiarists were in the shoebuckle days.

That grim gradation of comes from a 1942 New Republic essay by, of course, Vladimir Nabokov. And as bracing as it is to read of a discipline’s indecent shortcomings, it’s also fun to read of its optimistic possibilities.

As such, for your weekend read, I propose you browse or perhaps download Essay on the Principles of Translation, by Alexander Fraser Tytler, Lord Woodhouselee (1747-1813). The particular scanned copy of this sober exploration of the discipline comes from the New York Public Library, in which Nabokov himself sat, in the early 1940s, preparing the lectures on literature that he would soon begin to deliver, over the next 15 or so years, at American Universities. Tytler’s work is the antipode to Nabokov’s ire: largely calm, largely reasonable, but also largely unpracticable. It makes for a fine primer, though, one with which any working translator will agreeably disagree. And agreeable disagreement is something we could all use a little more of. The Tytler starts like this:

There is perhaps no department of literature which has been less the object of cultivation, than the Art of Translating. Even among the ancients, who seem to have had a very just idea of its importance, and who have accordingly ranked it among the most useful branches of literary education, we meet with no attempt to unfold the principles of this art, or to reduce it to rules.

And continues here.

Share
Single Page

More from Wyatt Mason:

Conversation October 2, 2015, 8:26 am

Permission to Speak Frankly

“By committing to the great emotional extremes demanded by Greek tragedy,” says Bryan Doerries, author of The Theater of War, “the actors are in effect saying to the audience: ‘If you want to match our emotional intensity, that would be fine.’”

From the October 2014 issue

You Are Not Alone Across Time

Using Sophocles to treat PTSD

From the February 2010 issue

The untamed

Joshua Ferris’s restless-novel syndrome

Get access to 165 years of
Harper’s for only $45.99

United States Canada

CATEGORIES

THE CURRENT ISSUE

April 2017

Behind the Fig Leaf

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

You Can Run …

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

Never Would I Ever

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

The March on Everywhere

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

Defender of the Community

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

Echt Deutsch

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

view Table Content

FEATURED ON HARPERS.ORG

Article
The March on Everywhere·

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

Photograph (detail) © Nima Taradji/Polaris
Post
The Forty-Fifth President·

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

Photograph (detail) by Philip Montgomery
Article
Defender of the Community·

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

Illustration (detail) by Katherine Streeter
Article
The Boy Without a Country·

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

Illustration (detail) by Shonagh Rae
Article
Asphalt Gardens·

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

In a city that is rapidly pricing out the poor, NYCHA’s housing projects are a last bastion of affordable shelter, with an average monthly rent of $509
Photograph (detail) © Samuel James

Number of mine-detecting monkeys erroneously reported to have been given to the United States by Morocco in March:

2,000

The Pacific trade winds are weakening as a result of global warming.

In the United States, legislation to repeal the Affordable Care Act was advanced by the House Ways and Means Committee after 18 hours of deliberation, during which time the Republican members of Congress passed around candy.

Subscribe to the Weekly Review newsletter. Don’t worry, we won’t sell your email address!

HARPER’S FINEST

Who Goes Nazi?

= Subscribers only.
Sign in here.
Subscribe here.

By

"It is an interesting and somewhat macabre parlor game to play at a large gathering of one’s acquaintances: to speculate who in a showdown would go Nazi. By now, I think I know. I have gone through the experience many times—in Germany, in Austria, and in France. I have come to know the types: the born Nazis, the Nazis whom democracy itself has created, the certain-to-be fellow-travelers. And I also know those who never, under any conceivable circumstances, would become Nazis."

Subscribe Today