From Bloom & Other Poems, which was published in July by New Directions. Translated from the Chinese.
inside stone is stone and the memory of plate tectonics
inside brick is brick and the memory or forgetting of fire
flower the blooming flower has no inside just as in rain there is no inside
but inside seed are the four seasons, the desire for growth
inside the fly is flesh and blood I do not know
inside the chicken are organs blood vessels flesh and bones plus a dullness of the
spirit
inside each human is either a mouse or a dragon
inside each human is either a village or else a pool of piss and a pile of shit
inside each human is darkness, obviously—there’s no starlight
everybody’s dreams gradually disappear inside them
inside a group of people there are people and inside a group of people are
mountains and valleys
inside a group of people there didn’t used to be but now there is a bank
inside the bank is a branch president who sometimes ends up
a prisoner a teacher an actor a commander
but inside the cell is a universe that did not originate in an explosion
while inside the virus is a cackling demon
just as inside human disaster is scheming is misjudgment is foolishness
or inside breath is panic is sorrow is death